Автор книги «Пивная библия» предложил ввести новую систему для определения охмелённости пива

Хмель Cascade
Фото: +Russ

Автор книги «Пивная библия» Джефф Олворт в своём блоге предложил ввести новую систему для определения характеристик хмеля в пиве. Вместо единиц International Bitterness Units он предлагает International Juiciness Units.

— У пивоваров есть очень специфическое число, международные единицы горечи (IBU). Эта система выражает количество горьких соединений в пиве. Пивовар понимает её назначение и ограничения. У всех охмелённых сортов пива есть определённая горечь и пивовары хотят измерить её, чтобы сбалансировать своё пиво, — пишет Джефф Олворт. — Проблема в том, что у IBU есть несколько заметных ограничений, особенно для потребителей. Во-первых, этот показатель не говорит вам, насколько горьким будет пиво. Одинаковые показатели IBU в барливайне и пилснере будут иметь различную воспринимаемую горечь. Другая проблема: действительно ли пивоварня измеряет IBU или указывает расчётный показатель, выведенный с помощью компьютерного алгоритма.

Джефф Олворт уверен, что не только горечь, но и вкус и аромат хмеля должны учитываться пивоварами. Он предлагает оставить IBU, как характеристику исключительно горечи пива, а для общего описания охмелённости придумать индекс сочности — International Juiciness Units (IJU), который будет отражать вкус и аромат хмеля по 100-балльной шкале. Для примера он приводит возможные характеристики некоторых стилей пива:

  • Pale Ale, 5,2%, 40 IBU, 50 IJU
  • New England IPA, 6,5%, 40 IBU, 90 IJU
  • Pilsner, 5,0%, 40 IBU, 10 IJU
  • Irish Stout, 4,5%, 40 IBU, 0 IJU
  • English IPA, 5,3%, 40 IBU, 25 IJU
  • Altbier, 4,9%, 40 IBU, 7 IJU

— Конечно, для этого потребуется способ измерения. Как вы будете оценивать вкус и аромат? У кого-то есть соко-метр? — размышляет Джефф Олворт. — Производители сидра описывают вкус напитка через диапазон сладости, но поскольку нет фактических эмпирических измерений, все они основываются на личных предпочтениях. Таким образом, сухой французский сидр бывает слаще, чем «сладкий» английский.